Chat with us, powered by LiveChat

按字数翻译报价

在高度竞争的全球环境中,Trusted Translations 了解您必须将项目控制在预算之内的需求。因此,我们已实施的报价流程就是为了在任何翻译项目开始之前,为您提供尽量准确和精确的价格。实现这种精准估价的其中一种方法是按字数进行报价。在我们看来,这是最公允的报价方法,可为我们的客户提供更低的成本和更大的透明度。

按源文字数报价

几乎所有的翻译项目都从一组源文档开始(即原始文档),需要将它们翻译成另一种语言(目标语言)。由于在项目开始时只有源文档,我们深信对文档进行定价的最透明和公平的方法是按源文档字数报价。我们成熟的工具可以确定源文档的准确字数,能够在项目开始之前为您提供最精确的报价。

使用源文字数可避免对最终翻译(目标语言)仅掌握估计字数带来的麻烦和混乱,并能消除出签发发票时出现的任何不愉快的意外情况。此外,我们的经验表明,使用我们的报价方法时客户可以节省费用,因为源文档往往比最终(目标语言)译文具有更少的字数。在我们的报价方法下,客户可以节省 20-30% 的费用。

免费报价

Trusted Translations 在预算阶段将为您提供免费报价,这样在您实施项目之前可为您提供清楚的字数,帮助您评估某个翻译项目此时是否适合于您。

按字估算的免费翻译报价

按源文字数报价的好处

以下是使用源文字数报价方法的一些好处:

  • 由于报价按源文档进行(源文档在项目开始时即可取得),因此价格是固定的,且不会随译文字数的变化而改变。
  • 您将可以节省费用。考虑到译文会自然扩展,根据不同语言对,您将最多可以节省 30% 的费用。
  • 无意外情况。由于源文字数不会发生变化,您将能够确保不会超出预算。

按译文字数报价的缺点

以下是使用译文字数报价方法的一些缺点:

  • 按译文报价只是一种预估,因为没有哪家翻译公司可以准确预测译文的字数。
  • 您会支付更多费用。由于翻译材料文本的扩展,译文字数往往会多 20%。
  • 直到翻译过程结束,才能知道要开具发票的实际价格。您将需要等到工作完成后,才能获得项目的最终价格。这样在开具发票时可能会出现不愉快的意外情况。

按译文字数报价

对翻译进行定价时,使用源文字数报价也存在一些明显的例外情况。以下情况按目标语言字数来定价会是更好的选择:

  • 无字数音频文件的翻译;
  • 当源文材料为不可编辑的电子格式时(纸质格式);
  • 从亚洲语言进行翻译;
  • 校对服务。

在这些情况下,我们发现使用目标语言字数定价比使用源文字数定价更为精确。

不同语言对的文本缩减和扩展

根据行业统计和来自我们每年数百万字的翻译经验,翻译成某种语言或从某种语言进行翻译都会造成文本扩展或文本缩减。这可能会对成本和译文格式带来影响。文本扩展的译文可能需要进行修改才能容纳更多的文本。在法律文档或政府机构规范文档中,可能需要进行桌面排版或重建服务,才能确保最终文档符合法律文本长度和页码要求。

关于文本扩展或缩减,以下为业界广范接受的标准。

  • 英语翻译成西班牙语:扩展 20%
  • 英语翻译成葡萄牙语(巴西):扩展 20% 至 30%
  • 葡萄牙语(巴西)翻译成英语(美国):缩减 10% 至 15%
  • 西班牙语翻译成英语:缩减 15%
  • 英语翻译成法语:扩展 15% 至 20%
  • 英语翻译成德语:缩减 5% 至 20%
  • 英语翻译成意大利语:扩展 15%
  • 英语翻译成葡萄牙语(欧洲):扩展 20% 至 30%
  • 法语翻译成英语:缩减 10% 至 15%
  • 德语翻译成英语:扩展 5% 至 40%
  • 意大利语翻译成英语:缩减 15%
  • 葡萄牙语(欧洲)翻译成英语:缩减 10% 至 15%
  • 西班牙语翻译成英语:缩减 15%

按字估算的翻译价格

Trusted Translations,我们为客户提供业内最具竞争力的价格和最高的质量。我们为能够给每个项目提供高质量的翻译同时节省您的费用而感到自豪。若要利用我们的免费报价工具,请将您计划翻译的文档发送给我们。如果项目字数较多且格式要求严格,我们将为您提供免费的翻译测试,以确定最终译文可能会出现的任何缩减或扩展情况。