Chat with us, powered by LiveChat

Trusted 翻译人员

Trusted Translations, Inc. 对每名翻译人员进行严格的筛选和监控。在选择过程的雇用前资源测试阶段,我们在以下一个或多个领域,对所有潜在的专业语言翻译人员进行复杂的测试:

农业、建筑、汽车、商业(一般)、化工、经济、教育、能源、环境、金融、人力资源、IT、法律、文学、市场营销、医疗、制药、政治或体育运动。

每个测试由语言专家按通过/不合格进行打分。通过测试并被我们聘用的人员在我们的内部资源管理系统中按其专业领域进行分类。这样可以针对特定项目方便进行识别。还可以使我们对他们在每个项目和主题领域上的表现进行监控。

也就是说,我们将为您的项目选择在相关项目上得分最高的可用资源。

为了确保我们团队的集体输出永远达到 ISO 等级标准,我们向客户承诺,我们会随机选择交付产品中的百分之十,按照全球认可的 LISA 测试标准进行仔细分析和评估。

Trusted Translations 的翻译人员

Trusted Translations, Inc. 的人力资源均经过严格筛选,并针对所有项目进行监控。这些措施从入职时就开始实施,并在他们作为我们在职翻译人员的整个过程中持续进行。这种筛选不仅与特定语言的知识有关,同样与执行大部分项目所需的所有技术工具的熟练掌握有关。

所有翻译人员必须通过与应聘者特定专业领域相关的测试,并只能由指定人员进行评估。测试随后由我们在该语言对领域的首席编辑人员进行审核。

如果应聘者通过测试,则他们将成为我们精选翻译人员团队中的一员。但是,监控并未就此结束。我们的三步翻译流程的目的是确保整个项目流程的质量。由编辑人员对翻译人员的工作进行审核、校对人员对编辑人员的工作进行修订,最后则是项目经理对校对人员的工作进行修订。修订必须使用 1 至 5 对上一阶段的表现进行打分,5 分为优秀。

打分是毫无偏见和公平的,因为并未透露人员的身份。分数将于以前项目的分数进行平均,该平均分将作为我们的项目经理在分配任务时使用的工具。此外,每个翻译人员会接收到对其工作进行的所有更改的文件,以便于他们通过查看客观的反馈来提升自己的表现。

除了打分系统,我们还将对百分之十的项目进行随机的质量保证检查。质量保证检查采用标准的行业测试——LISA 测试——进行。这种方法可以对项目进行客观的修订,同时能够定性和定量地反映翻译结果。LISA 测试还可以作为一种用于澄清来自客户负面反馈的措施,。

如果客户觉得某个特定项目存在问题,并向我们提交标记有他们所做更改的版本,则我们能够对每处更改进行核对,并指出我们是否同意、不同意,或更改只是出于个人偏好。