Chat with us, powered by LiveChat

可访问性标准: WCAG / 508 法规遵从

Trusted Translations 的主要目标是向最广泛的受众提供内容,并非仅仅通过翻译,同时还要遵循网页内容可访问性指南 (WGAC)——又称 1973《美国劳动力康复法案》508 部分(1998 年补充)来实现这一点。这意味着,我们将根据要求确保您的翻译内容对他人的可访问性均相同。无论他们患有听觉、视觉损伤还是身体残疾(仅举几例),我们均可为所有用户提供同等可访问性。Trusted Translations 不仅为您的翻译项目提供翻译、本地化和全球化服务,我们还执行额外步骤,确保您的内容受众最为广泛。

WCAG / 508 法规遵从性内容翻译服务

无论您是否正基于电子和信息技术探寻使软件应用程序、操作系统、视频和其他多媒体网页信息符合 WCAG / 508 遵从性标准之道,Trusted Translations 的团队都具备专业知识,以保证每个项目均满足必要的可访问性要求。我们知道要使项目满足这些要求须牢记三个要素:

  • 技术要求:确保网站、操作系统和软件等的编码与辅助性、适应性和恢复性设备兼容;又称辅助技术。
  • 功能要求:确保系统整体便于残疾人使用。
  • 支持要求:为残疾人提供支持文档及其他信息的可访问性。

如项目无法满足以上三项要求,则根据法律规定,将其视为不符合 WCAG / 508 标准。您提出满足 WCAG / 508 标准的服务要求后,Trusted Translations 将格外用心,确保尽可能精准地实现每项要求。

举例而言,关于如何满足您的网站要求,大部分网站无需对站点的视觉效果进行大幅改动即可为残疾人提供访问。例如对于视觉障碍者,可以为网站上的图像添加明确的描述说明。同理,对于色盲症人群,可选用某些颜色满足读者的需求。这时候就需要我们的桌面排版专家团队介入了。我们的内部图形设计师非常勤奋,将确保您的网站保持原有美感的同时便于导航。所有受众均可访问内容的另一点好处在于,可以提升搜索引擎排名并在小型设备上实现性能优化。

PDF 翻译可访问性要求

Trusted Translations 的主要目标之一在于使您的内容受众范围更加广泛。当然,这一目标一定程度可以通过专业的翻译和本地化实现。但是我们知道,为了真正拓展受众范围,必须让每个人都能访问内容。正因如此,我们将应您的要求,完成您的 PDF 文档 翻译后,以立即可用的 PDF 格式向您交付,并确保其满足所有可访问性要求。这意味着所有用户均可访问您的 PDF 文档,即使他们身体某方面存在障碍,导致其在正常网站上进行导航面临困难。虽然实现全部用户内容访问是一个复杂的过程,但我们的桌面排版专家团队均历经专业培训,可确保您的所有 PDF 文档满足全部可访问性要求。